В Государственном архиве Республики Бурятия завершена работа по пополнению Электронной базы данных документов на монгольской письменности

В 2019 г. в рамках Государственной программы Республики Бурятия «Сохранение и развитие бурятского языка в Республике Бурятия» Государственный архив Республики Бурятия в целях обеспечения доступа к архивным документам на монгольской письменности продолжил реализацию проекта по их выявлению, переводу и созданию электронной базы данных.

В результате анализа фондов Государственного архива РБ, требующих ввода в научный оборот архивных документов на монгольской письменности был выбран фонд Ф.2 «Селенгинская Степная дума» с объемом документов 6 525 ед. хр. за 1825-1903 гг. Это годовые отчеты думы; сведения о числе оседлых бурят; о численности мужского и женского пола и кочующих бурятах; о состоянии скотоводства; о сборе податей; ведомости о поступлении податей; сведения о количестве рабочих, о числе новорожденных, умерших и другие.

На сегодняшний день выявлено, отобрано и переведено с монгольской письменности на современный бурятский язык 170 листов документов Селенгинской Степной думы.

В Электронной базе данных представлены интересные документы: отношение тайши Вампила Ринчинова в Селенгинскую Степную думу о предоставлении сведений по поставке за границу шкур ягнят и списков лиц, занимающихся торговлей (30 марта 1830 г.), рапорт головы Атаганского рода Цыренжапа Гонбоева в Селенгинскую Степную думу о прошении инородца Тудубжап Цэдыпова о выдаче ему билета через Кяхтинскую таможню для продажи 40 телег сена (14 апреля 1830 г.), рапорт главного старшины Цонгольского полка Жаны Бумтарай с именным списком отправленных на ремонтные работы на Кругобайкальском тракте (21 июня 1833 г.), список казаков переведенных в разряд отставных (21 января 1843 г.) и др.

Документы Селенгинской Степной думы представляют большой интерес для исследователей, которые занимаются изучением родословных, историков и краеведов.

Пользователям предоставлена возможность увидеть, как общий перечень документов электронной базы, так и получить доступ к электронному образу документа. Электронный образ документа имеет вид совмещенного текста – электронный образ документа на монгольской письменности и текст перевода на современном бурятском языке.

Ознакомиться с электронной базой данных архивных документов на монгольской письменности можно на сайте Государственного архива Республики Бурятия.